Trẻ trồng đa, già trồng thông, chết cha chết ông thì trồng cây gạo

Direct English translation

The young plant banyan trees, the old plant pine trees, when one’s father or grandfather dies, plant a kapok tree.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói phản ánh quan niệm dân gian về việc chọn loại cây để trồng theo tuổi tác hoàn cảnh, trong đó cây gạo gắn với tang tóc, chết chóc niềm tin ma quỷ. Thường dùng để nói về một tín ngưỡng, kiêng kị dân gian hơn một lời khuyên thực tế.
English explanation
This saying reflects a folk belief about planting different trees for different stages of life and circumstances, with the silk-cotton tree associated with death, mourning, and spirits. It is used to refer to a traditional superstition or taboo rather than practical advice.